Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
00:28 

Очередная авантюра. Удачи мне.

Lollylexx
Нда, завтра у меня день Х.
Я таки собираюсь с уверенным видом выйти и перевести этот доклад по технологии автоклавирования пористого бетона.
Устный переводчик - какая-то нечестная профессия. Он должен знать все. Вот переводишь ты сегодня, например, конференцию
кардиологов. Чтоб адекватно перевести, знания чисто иностранных слов и терминов совершенно не достаточно. Ты хотя бы в общих чертах на своем родном языке должен реально понимать, что и как там у человека устроено, какие проблемы могут быть итд. А вот послезавтра тебе предлагают уже попереводить конференцию по изготовлению фаянсовых унитазов, и теперь уже в этой области ты обязан разбираться как в родной. В мою гуманитарную голову ну никак не хотят влезать всякие конденсаты, давления и коофиценты теплопроводности.

А вот работаешь ты училкой в школе. Тут тебе никаких проблем. Какая там физика, какая геометрия... таблицу бы умножения не забыть бы.


@музыка: я знаю твой телефон, но никогда не позвоню

@темы: Я, рабочие впечатления

URL
Комментарии
2011-11-16 в 00:38 

U_u
что-то этакое!
:eyebrow:
а я училась в ЛЭТИ, так что мне знакомы эти термины)))

2011-11-16 в 00:52 

Alilat
Городская эльфийка
Удачи удачи удачи завтра! Это очень крутой опыт для тебя!!!

2011-11-16 в 20:44 

kitola
Плюс адын. Так нас и мучают в универе=( Вот тебе 1 пара на текст про крокодилов, теперь про лекарства, теперь про холодильники...

2011-11-17 в 00:54 

(kein) Genie
no fun intended.
и что такое в итоге fremddampf?

   

Влюбленная в каждого! ! ! Но в некоторых особенно!

главная